-
Ebook en pdf descarga gratuita DICIONÁRIO GEOTÉCNICO DE BARRAGENS: PORTUGUÊS - INGLÊS (Literatura española) de RAFAELA BALDI FERNANDES
DICIONÁRIO GEOTÉCNICO DE BARRAGENS: PORTUGUÊS - INGLÊS de RAFAELA BALDI FERNANDES
Ficha técnica
- DICIONÁRIO GEOTÉCNICO DE BARRAGENS: PORTUGUÊS - INGLÊS
- RAFAELA BALDI FERNANDES
- Idioma: PORTUGUÉS
- Formatos: Pdf, ePub, MOBI, FB2
- ISBN: 9788547326449
- Editorial: EDITORA APPRIS
Ebook en pdf descarga gratuita DICIONÁRIO GEOTÉCNICO DE BARRAGENS: PORTUGUÊS - INGLÊS (Literatura española) de RAFAELA BALDI FERNANDES
Overview
O Dicionário Geotécnico de Barragens – Português/Inglês é um glossário contemporâneo com cerca de 10.000 palavras, expressões e termos utilizados com frequência na Geotecnia, principalmente na Engenharia de Barragens. Permite a consulta do termo em inglês e português para auxiliar na tradução de projetos, manuais técnicos, apresentações, relatórios e afins, com termos abrangentes às áreas técnicas e científicas. A abrangência refere-se às barragens de acumulação de água para abastecimento, produção e geração de energia elétrica, bem como barragens de mineração, diques e todas as estruturas auxiliares. Os dicionários remontam aos tempos antigos. Acredita-se que tenham se originado na Mesopotâmia por volta de 2.600 a.C.; feitos em tabletes de escrita cuneiforme, informando repertórios de signos, nomes de profissões, divindades e objetos usuais, e funcionavam como dicionários unilíngues. Os gregos no século I criaram os lexicons para catalogar os usos das palavras da língua grega. Os gregos e os romanos já os utilizavam para esclarecimentos de dúvidas, termos e conceitos. Todavia não eram organizados em ordem alfabética. Limitavam-se às definições de termos linguísticos ou literários. Foi somente no fim da Idade Média que houve o surgimento de dicionários e glossários organizados alfabeticamente. Quando as glosas desses manuscritos latinos tornaram-se numerosas, os monges as ordenaram alfabeticamente para facilitar a localização. Com isso, surgiu uma primeira tentativa de dicionário bilíngue latim-vernáculo. Com o advento da imprensa, no século XV, alavancou-se a difusão e o uso de novos dicionários. O estilo de dicionário que usamos atualmente foi incorporado no renascimento com o objetivo de traduzir as línguas clássicas para as modernas, em função da bíblia.
ePub Recomendados: Livre complet télécharger pdf Power - Les 48 lois du pouvoir : l'édition condensée en francais link,
-
Commentaires